Kelan Kaya
Thursday, October 20th, 2005I really love this song, and i remember in Manado i used to sing it out loud without even knowing the meaning. But now that i have friends from Phillipine, i can have the translation!!! I’m so happy, thank you Granny Cates ^_^
Anyway, i just knew that it’s a sad song… So i guess, all these time i’ve been singing that song with a very wrong expression, haha…
Ok then, dear friends in Indonesia who always wondering what Christian Bautista is singing about in Kelan Kaya, please enjoy…
Kelan Kaya (I Wonder When…)
mahal kita, ngunit mahal mo siya (I love you, but you love her)
hindi na ba sadyang mag-iiba (will it ever change?)
ang pag-ibig mong (your love)
dati ko pang inaasam (i have been longing for it)
ang tibok ng puso ko sana’y pakinggan (please, listen to what my heart tells you)
kung minsan ba’y iyong nadarama pag-ibig kong mas higit sa kanya
(can you, for a moment, feel how my love is stronger than his?)
pwede bang kahit saglit ay malimutan siya
(is it possible for you to not to think of him, even for a moment?)
kahit sandali lamang ay maging akin ka (can you be mine, even for a moment?)
Kelan kaya kita makakayakap (When can I hold you in my arms?)
kelan kaya ako makakahanap ng isang katulad
mong bihira na sa mundo (will i ever find another like you?)
sana’y ingatan niya tulad pag-ingat ko sa puso mo
(i hope he will take care of you the same way my heart cares for you)
pilit ko nang makalimutan ka (i’ve tried to forget you)
hindi yata sadyang mag-iiba ang pag-ibig ko sa yo
(but i don’t think my love for you will ever change)
lamang nakalaan (it’s only for you)
at hindi kita iiwan magpakailanman (and i will never ever leave you)

